Четвёртая хроника царствГлава 1 |
|
1 |
|
2 Царь Охозия же упал через решётку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: |
|
3 Но Ангел Вечного сказал Ильясу из Тишбы: |
|
4 Итак, вот что говорит Вечный: |
|
5 Посланцы же вернулись к царю, и он спросил их: |
|
6 – Нам навстречу вышел некий человек, – ответили они. – Он сказал нам: |
|
7 Царь спросил их: |
|
8 Они ответили: |
|
9 И он послал к Ильясу командира с его пятьюдесятью воинами. Тот поднялся к Ильясу, который сидел на вершине холма, и сказал ему: |
|
10 Но Ильяс ответил ему: |
|
11 Тогда царь послал к Ильясу другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Ильясу: |
|
12 – Если я пророк, – ответил Ильяс, – пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! |
|
13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Ильясом. |
|
14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Но пощади мою жизнь и жизнь моих людей! |
|
15 Ангел Вечного сказал Ильясу: |
|
16 Он сказал царю: |
|
17 И он умер, по слову Вечного, которое произнёс Ильяс. Так как у Охозии не было сына, вместо него на втором году правления иудейского царя Иорама, сына Иосафата, воцарился его брат Иорам. |
|
18 Прочие события царствования Охозии и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила». |
2 KingsChapter 1 |
|
1 Then Moab |
|
2 And Ahaziah |
|
3 But the angel |
|
4 Now therefore |
|
5 And when the messengers |
|
6 And they said |
|
7 And he said |
|
8 And they answered |
|
9 Then the king |
|
10 And Elijah |
|
11 Again |
|
12 And Elijah |
|
13 And he sent |
|
14 Behold, |
|
15 And the angel |
|
16 And he said |
|
17 So he died |
|
18 Now the rest |
Четвёртая хроника царствГлава 1 |
2 KingsChapter 1 |
|
1 |
1 Then Moab |
|
2 Царь Охозия же упал через решётку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: |
2 And Ahaziah |
|
3 Но Ангел Вечного сказал Ильясу из Тишбы: |
3 But the angel |
|
4 Итак, вот что говорит Вечный: |
4 Now therefore |
|
5 Посланцы же вернулись к царю, и он спросил их: |
5 And when the messengers |
|
6 – Нам навстречу вышел некий человек, – ответили они. – Он сказал нам: |
6 And they said |
|
7 Царь спросил их: |
7 And he said |
|
8 Они ответили: |
8 And they answered |
|
9 И он послал к Ильясу командира с его пятьюдесятью воинами. Тот поднялся к Ильясу, который сидел на вершине холма, и сказал ему: |
9 Then the king |
|
10 Но Ильяс ответил ему: |
10 And Elijah |
|
11 Тогда царь послал к Ильясу другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Ильясу: |
11 Again |
|
12 – Если я пророк, – ответил Ильяс, – пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! |
12 And Elijah |
|
13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Ильясом. |
13 And he sent |
|
14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Но пощади мою жизнь и жизнь моих людей! |
14 Behold, |
|
15 Ангел Вечного сказал Ильясу: |
15 And the angel |
|
16 Он сказал царю: |
16 And he said |
|
17 И он умер, по слову Вечного, которое произнёс Ильяс. Так как у Охозии не было сына, вместо него на втором году правления иудейского царя Иорама, сына Иосафата, воцарился его брат Иорам. |
17 So he died |
|
18 Прочие события царствования Охозии и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила». |
18 Now the rest |